X
X



اقتباسات إليف شافاق

اقتباسات إليف شافاق


إليف شافاق

الكاتبة والمؤلفة التركية إليف شافاق، وهي من أشهر الروائيين في تركيا، ولدت في عام 1971م، وقد نُشر لها خمسة عشر كتابًا منها عشر روايات، وتعدّ رواية قواعد العشق الأربعون من أهم روايات أليف شافاق والتي نشرتها عام 2010م، تكتب شافاق باللغتين التركية والانكليزية، وهي تمزج في كتاباتها بين العادات والتقاليد الشرقيّة والغربيّة، وذلك في سردها القصصي عن الأقليات والمهاجرين والنساء والشباب والثقافات الفرعية، ويأتي زخم كتاباتها من الثقافات المتنوعة، وذلك يأتي من اهتمامها بالفلسفة والتاريخ والصوفية، وقد حازت لقب فارس من مرتبة الآداب والفنون في عام 2010م، وسيكون هذا المقال عن اقتباسات إليف شافاق.[١]

مؤلفات إليف شافاق

قبل الإتيان على ذكر اقتباسات إليف شافاق، من الجيد ذكر ما ألفته من كتب وروايات خلال مسيرتها الأدبية التي ما زالت مستمرّة، وقد استطاعت شافاق بهذه الكتب وخاص ّة الروايات منها الدخول إلى قلوب وعقول الكثيرين، ومؤلفاتها هي:[٢]

  • الشر في عيون الأناضول، التي نُشر في عام 1994م.
  • الصوفي الذي نُشر في عام 1997م.
  • مدينة المرايا، الذي نُشر 1999م.
  • خاص ، الذي نُشر في عام 2000م.
  • قصر القمل، الذي نُشر في عام 2002م.
  • المطهر، الذي نُشر في عام 2004م
  • مد وجزر، الذي نُشر في عام 2005م.
  • لقيطة إسطنبول، الذي نُشر في عام 2006م.
  • حليب أسود، الذي نُشر في عام 2007م.
  • قواعد العشق الأربعون، الذي نُشر في عام 2009م.
  • رقاقة، الذي نُشر في عام 2010م.
  • إسكندر، الذي نُشر في عام 2011م.
  • أنا وسيدي، الذي نُشر في عام 2013م.
  • بنات حواء الثلاث، الذي نُشر في عام 2017م.

اقتباسات إليف شافاق

استطاعت إليف شافاق خلال سنوات قليلة من الكتابة أن تُصبح من أشهر الكتّاب في تركيا، وأصبحت كتبها ورواياتها الأكثر مبيعًا، وتجاوزت تركيا برواياتها المترجمة لتصل إلى الوطن العربي، فكان لرواية قواعد العشق الأربعون شهرة كبيرة عربيًا، وفيما يأتي اقتباسات من أجمل ما كتبته إليف شافاق:

اقتباسات من رواية بنات حواء الثلاث

رواية بنات حواء لإليف شافاق من أجمل الروايات التي تحدث عن مكنونات المرأة الداخلية من خلال الحديث عن ثلاث نساء من جنسيات مختلفة جمعت بينهن الصداقة، ومن أجمل اقتباسات الرواية ما يأتي:[٣]

  • “كم يسهل على المرء أن يتحول من الحبِّ إلى الكراهية، إنَّ قلب الذكر في بلاد الشرق أشبه بالكره في نهاية رقّاص الساعة، يتأرجح من طرف أقصى إلى آخر، والرجال يعشقون عشقًا مبالغًا فيه، ويثورون ثورة مبالغةً فيها، يكرهون كراهية أكثر مما يجب لها، دوماً أكثر مما يجب، فيتذبذبون بين أداء دور العاشق الولهان ودور الشخص المُسرف في الاحتقار، معلّقين فوق الحطام العاطفي الذي كان في يوم مضى شغفًا وحبًّا”.
  • “أليس هذا هو الأمل الحقيقيّ الذي سيتحقق في الحياة، وهو أنّنا كنّا أحسن صنعًا من آبائنا وهكذا سيكون أطفالنا أولياء أمورٍ أفضلَ منّا، إلّا أنّ ما نكتشفه عوضًا عن ذلك هو أنّنا نكرر من غير عمْد الأخطاء نفسها التي اقترفها الجيل السابق”.
  • “مليارات الناس يتضرعون إلى الربّ، الكلماتُ نفسُها تُعاد مرارًا وتكرارًا، غيرَ أنَّ أحدًا لا يُكلّف نفسَه عناءَ معرفةِ الربّ”.
  • “ليس ثمّة إحساس بالخفّة كذلك الذي يساور المرءَ بعد قهر مخاوفٍ طال أمدها”.
  • “ثمّة نمطان من الرجال، يتمثّل الأول في أولئك الذين يحطمون القلوب، والثاني في الذين يبثون فيها الأمل، ونحن نُغرم بالنمط الأول لكننا نتزوج بالنمط الثاني”.

اقتباسات من رواية حليب أسود

في رواية حليب أسود تضع إليف شافاق القارئ أمام تساؤلات كثيرة حول هذه العنوان اللافت للأنظار، فليس ثمّة من حقيقة أجمل من بياض الحليب، فكيف يكون أسودًا، وفيما يأتي اقتباسات من الرواية:[٤]

  • “ليس غريبًا القول بأنَّ وراء كل عظيم امرأة؛ فالحبُّ يجعلُ من النساء ملائكة في البذل والعطاء، والغريبُ حقًّا أن تجدَ خلف امرأة عظيمة رجلًا، هنا تمامًا، معنى تطور المجتمع والحياة، تراه وتلمسه خارج الكتب وخارج الكلام”.
  • “عشت على حقيبة سفر، متيقنة من قدرتي على المكوث في أيّ مكان وكلّ مكان من هذا الكوكب، طالما لم أضرب بجذوري وأستقر في جهة بعينها، ولقد آمنت مبكرًا بحقيقة إنسانيّة واحدة شهدتُ رفض الآخرين لها دون جدوى، الوحدة جزءٌ ملازمٌ لكينونة الإنسان، عشقتُ الوحدة، توددتُ إليها، عرفتُ أناسًا قد يصابون بالجنون لو تُركوا وحدهم لساعات طويلة، أما أنا، فكان الأمر عندي على عكس ذلك تمامًا، قد أصابُ بالجنون لو كان عليّ مرافقة أناس ٍ لوقت مديد”.
  • “تمرُّ المرأة خلال حياتها بمراحل انتقالية صعبة، والعبور من مرحلةٍ إلى أخرى ليس سهلًا كما يبدو؛ إذ تحتاج الكثير من المساعدة والدّعم والنصيحة قبل أن تعود بأكملها إلى الحياة في الزمن الحاضر مرةً أُخرى، وفيما هي تسير من يوم إلى آخر، تُصارع المشاكل وتواجهها وتتدبر أمرها، تمرُّ أوقات تتعثر فيها آلة جسدها ويُصيبها العطب، وتلك هي الحكمة القديمة والبسيطة التي لا نعيرها اهتمامًا في سعينا لنكون قويات وناجحات وفي أوج كمالنا طوال الوقت”.

اقتباسات من رواية قواعد العشق الأربعون

من أجمل روايات إليف شافاق هي قواعد العشق الأربعون، وتحكي فيها الكاتبة حكايتين متوازيتين، أولهما في الزمن المعاصر، والثانية في الزمن القديم وتحديدًا في القرن الثالث عشر، في زمن جلال الدين الرومي الذي جسد رسالة الحبّ الخالدة مع صديق روحه شمس التبريزي، وفيما يأتي اقتباسات من الرواية:[٥]

  • “ما الحياة إلا دين مؤقت، و ما هذا العالم إلا تقليد هزيل للحقيقة، والأطفال فقط هم الذين يخلطون بين اللعبة والشيء الحقيقي، ومع ذلك فإمّا أن يفتتن البشر باللعبة أو يكسروها بازدراء ويرموها جانبًا، في هذه الحياة تحاشى التطرف بجميع أنواعه، لأنَّه سيحطم اتزانك الداخلي.
  • “هل هناك من وسيلةٍ لفهم معنى الحبّ دون أن يُصبح المرء عاشقاً أولاً؟ الحبّ لا يمكن تفسيره، بل يمكن عيشه فقط، الحبّ لا يمكن تفسيره، لكنّه يفسر كلّ شيء”.
  • “في الحبّ، الحدود مشوّشة”.
  • “أبحث عن حياةٍ جديرةٍ بالحياة، وأبحث عن معلوماتٍ جديدةٍ جديرةٍ بالمعرفة”.
  • “إنّ عشاق الله لا ينفد صبرهم مطلقًا، لأنّهم يعرفون أنَّه لكي يصبح الهلال بدرًا، فهو يحتاج إلى وقت”.
  • “حياتك حافلة، مليئة، كاملة، أو هكذا يخيل إليك، حتّى يظهر فيها شخص يجعلك تدرك ما كنت تفتقده طوال هذا الوقت، مثل مرآة تعكس الغائب لا الحاضر، تُريك الفراغ فى روحك، الفراغ الذى كنت تقاوم رؤيته”.
  • “لا تحاول أن تقاوم التغييرات التي تعترض سبيلك، بل دع الحياة تعيش فيك، ولا تقلق إذا قلبت حياتك رأسًا على عقب، فكيف يمكنك أن تعرف أن الجانب الذي اعتدت عليه أفضل من الجانب الذي سيأتي”.

اقتباسات من رواية لقيطة اسطنبول

رواية لقيطة اسطنبول من أجمل روايات إليف شافاق، وهي قاسية بعض الشيء وتتسم بقوتها أيضًا، وقد نقلت هذه الرواية الكاتبة إلى العالمية، وفيما يأتي اقتباسات من الرواية:[٦]

  • “أنا بخير، ألا تراني أحادثُ الجميعَ وأبتسم، ألا تراني أعطِي الطمأنينة للعابرينَ وأنا مُتَّزن، لا تقلق، فقط روحي متعبة، ونظراتي شاردة، وندوبي غائرة، ومشاعري ذابلة، حتَّى ابتسامتي حائرة، وأسأل الله فقط الثباتَ وتجاوزِ هذه المرحلة”.
  • “عندما يتحرش بك رجل في الشارع، لا تفقدي أعصابك، لأنّ المرأة التي تفقد أعصابها أمام المتحرش، سترد بإفراط مما سيزيد الأمر سوءًا”.
  • “وكمّ من مرةٍ تهدّمَت قلوبنا، ومضينا في آخر اليوم نبكي بهدوء على وسائدنا ثمَّ نستيقظ كأن شيئًا لم يكن، كأنَّ شيئًا لم ينكسر، حتّى بعد مرور الزمن نُدرك أنَّنا لسنا ماكُـنّا عليه، فَاستيقاظنا بعد نوبات البكاء المتكررة قدّ حوّلتنا إلى جمادات”.
  • “لا يمكنني تغيير اتّجاه الريح، لكن في إمكاني أن أكيّف أشرعتي حتى أصل دومًا إلى غايتي”.

المراجع[+]

  1. “أليف شفق”، www.marefa.org، اطّلع عليه بتاريخ 22-02-2020. بتصرّف.
  2. “ألف شفق”، www.wikiwand.com، اطّلع عليه بتاريخ 22-02-2020. بتصرّف.
  3. “بنات حواء الثلاثة”، www.abjjad.com، اطّلع عليه بتاريخ 22-02-2020.
  4. “حليب أسود”، www.abjjad.com، اطّلع عليه بتاريخ 22-02-2020.
  5. “قواعد العشق الأربعون”، www.abjjad.com، اطّلع عليه بتاريخ 22-02-2020.
  6. “لقيطة اسطنبول”، www.abjjad.com، اطّلع عليه بتاريخ 22-02-2020.






مقالات ذات صلة

X
X
X

اللهم اجعلنا ممن ينشرون العلم ويعملون به واجعله حجه لنا لا علينا

تصميم وبرمجة شركة الفنون لحلول الويب